Em primeiro lugar, eu sei o que vocês estão a pensar "o que raio anda a nossa Soberana a ler?!" mas a verdade é que se vocês soubessem há quanto tempo eu andava à procura deste livro (neste caso peça)... Então quero-vos contar de como cheguei a ele. Em conversa com a Barbara Reviews Books sobre livros com mitologia grega (que tenho imensos na minha lista), ela diz: então tens mesmo que ler Lysistrata!
Quando fui pesquisar e vi sobre o que era, nem queria acreditar!
Então adicionei logo à lista, fui ver quanto é que custava e estando o ebook a uma pechincha, aproveitei logo para ler para o #lerosclássicos2021, um projecto da Bárbara Review Books para nos incentivar a tirar o pó aos clássicos.
O livro inclui algumas ilustrações antigas e muito conhecidas para enriquecer a leitura. Obviamente estamos a ler uma peça de teatro de Aristophanes, na vertente da comédia, portanto o formato de texto é o esperado. Não sou grande fã deste formato mas mesmo assim diverti-me imenso a ler!
Outra coisa importante é de facto a tradução, só ao ler o livro é que me apercebi que se calhar devia ter sido mais crítica na escolha do tradutor mas quando fui pesquisar mostrou que a tradução da Sarah Ruden é bastante fiel. O porquê deste cuidado? Porque esta peça foi escrita e representada em 411 AC portanto o humor, trocadilhos de palavras ou referências políticas, é tudo da altura, ou seja, relativamente específico. Alguma da linguagem era um pouco mais complexa (aliás tive que usar o dicionário uma vez ou outra, coisa que já não usava há algum tempo, LoL então foi bom para desenferrujar o aparelho), então não aconselho a quem tem um nível de inglês baixo ler a peça em inglês, contudo após pesquisa, vi que existe traduções para português.
Ora bem, a peça é então durante a guerra entre Atenas e Esparta, que na altura da peça, já dura há duas décadas. Então, Lysistrata, uma mulher, decide acabar com a guerra, persuadindo as suas amigas a uma greve de... sexo. Sim, vocês leram bem. Esta peça é sobre como um grupo de mulheres trouxe paz à terra porque fizeram greve de sexo, LoL.
Só esta premissa vocês já estão a ver a galhofa que é. Houve mesmo momentos em que estava a rir feita tola ao ler certas passagens contudo como todas as comédias são mas críticas mascaradas de humor. Esta não é excepção.
Esta peça durou mais de dois mil anos! E com certeza vai continuar a ser popular, alias é muito interessante como o autor, através de Lysistrata, revela a extensão de como as mulheres estão subvalorizadas na sociedade de Atenas e como os homens só ouvem as mulheres depois destas fazerem algo extremo.
Depois da leitura, fiquei mesmo curiosa se por acaso existe algum retelling com esta peça, LoL.
Muito obrigada, mais uma vez, Bárbara pela sugestão! E depois de mencionar num dos meus wrap-ups, a Words à la Carte, informou-me que esta peça foi proibida na Grécia porque tinha mensagem de anti-guerra, LoL. Sem saber participei no projecto dela de #readingbannedbooks.
O que acharam desta premissa? Tem potencial? Gostam de ler no formato de peça de teatro?
Audiobook: só ao fazer esta review é que me apercebi que existe esta peça em versão audio portanto vou colocar na lista pois deve ser hilariante!
Sem comentários:
Enviar um comentário